"Kamu punya jeruk."

Translation:You have an orange.

August 26, 2018

4 Comments


https://www.duolingo.com/QuerulousFalcon

"You've oranges" is unnatural.

August 26, 2018

https://www.duolingo.com/PeterAusti2

You've oranges, I've apples - what's unnatural about that?

That's quite fluid. It's more common-speak.

"You've oranges?" "Yes, fresh today!" "Great - I'll take 6."

More unnatural in that context would be to say:

"You have oranges?" "You mean, 'Do I have any oranges', if you're going to talk all fancy?" "Yes, sorry, I was trying to talk fancy but failed." "That's quite alright, miss. Now - what was your question?" "You've oranges [today] / [in stock] / [that are fresh] / [that aren't wax and therefore suitable for eating and not only display or still-life painting?" "Yes miss, how many'd you like?" "Hmm... Aku merubah pikiranku. Aku mau apel." "njing... Oke!"

September 25, 2018

https://www.duolingo.com/rizalmuhammad8

That should be "kamu punya sebuah jeruk"

September 28, 2018

https://www.duolingo.com/Ocram65

Please, i want to kearn other fruits than jeruk and apel...

October 14, 2018
Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.