1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "A assembleia é um local públ…

"A assembleia é um local público."

Traduction :L'Assemblée est un local public.

August 26, 2018

13 messages


https://www.duolingo.com/profile/Christoph464450

Pourquoi un "endroit public" n'est pas accepté?


https://www.duolingo.com/profile/Carojac2704

Parce qu'il fallait mettre un lieu pas un endroit ! C'est ce que j'ai mis.


https://www.duolingo.com/profile/SL9lOJPf

cette phrase n'a pas de sens en français. Une assemblée est une réunion de personnes. Il faudrait dire : le local d'assemblée est un lieu public


https://www.duolingo.com/profile/Jordan132057

Cette phrase sonne faux en français. Je dirais "L'Assemblée est un lieu public".


https://www.duolingo.com/profile/PhilRouen

Et lorsque vous entendez aux infos que le ministre se rend à l'assemblée vous comprenez quoi ? Il ne s'agit pas d'un lieu peut-être ?


https://www.duolingo.com/profile/TzarevNaTasha

On comprend l'hémicycle de l'Assemblée Nationale


https://www.duolingo.com/profile/HeleneAlli2

Oui, mais "local public" ça sonne faux, et "lieu public" est refusé.


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Bonjour HeleneAlli2, lieu public est bien accepté, s’il n’y a pas de problème avec le reste de la phrase. Afin qu’il soit possible de vous aider lorsque votre réponse n’est pas acceptée, je vous recommande:

  • d’indiquer le type d'exercice;
  • de recopier votre réponse complète;
  • de spécifier l’erreur indiquant pourquoi votre réponse n’a pas été acceptée.

Merci!


https://www.duolingo.com/profile/Axel_G_13

Lieu public n'était pas accepté pour moi non plus. C'est beaucoup plus approprié que local public à mon avis.


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Je confirme que c'est bien accepté. Merci de bien recopier votre réponse complète, tel qu'indiqué dans mon commentaire précédent. Il y avait peut-être une coquille dans votre réponse.


https://www.duolingo.com/profile/juliencolo2

Comparer "l'assemblée" nationale française à un "local" à balai, c'est vraiment tiré par les chevaux


https://www.duolingo.com/profile/SL9lOJPf

Peut-être est-ce un terme local, mais une assemblée n'est pas un endroit, c'est une réunion de personnes. C'est vrai qu'on peut désigner un "local syndical" du terme "syndicat", mais ce n'est pas "correct" comme on dit au Québec.


https://www.duolingo.com/profile/athisiona

phrase bizarre car en français une assemblée désigne un ensemble de personnes et ne peut donc pas être un local , un lieu ...

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.