https://www.duolingo.com/Rick392366

-an Suffix, Tips & Notes, Addendum

-an suffix is used to create nouns (from verbs, adjectives, nouns, etc...)
The noun has the meaning related to the base word.

Examples :

-an attached to verbs: (verb) + (an) = (noun)
minum = to drink
minuman = drinks

makan = to eat
makanan = food

tulis = to write
tulisan = the writing, the handwriting

lukis = to paint
lukisan = painting

gambar = to draw
gambaran = a drawing

-an attached to adjectives: (adjective) + (an) = (noun)
manis = sweet
manisan = sweets, candy

kotor = dirty
kotoran = garbage

-an attached to nouns: (noun) + (an) = (noun)
tari = dance (noun)
tarian = type of dance

dagang = trade (noun)
dagangan = merchandise

-an attached to reduplicated noun :
buah = fruit
buah-buahan = all kinds of fruits

bunga = flower
bunga-bungaan = all kinds of flowers


-an suffix can also be used in combination with other prefixes to create nouns.
pe-an, creates nouns.
ke-an, creates nouns.


These are my notes on this subject.
Questions ? Remarks ? Adjustments ? Please leave a comment.
Thank you for reading.

August 26, 2018

2 Comments


https://www.duolingo.com/Rick392366

-an suffix with reduplicated bases are used frequently.
They can also produce other words than nouns.

Examples :

mudah (adjective) = easy
mudah-mudahan (adverb) = hopefully

besar (adjective) = big, large
besar-besaran (adjective) = on a large scale, grandiose

habis (verb) = finished, exhausted, completed
habis-habisan (adverb) = exhaustively, completely, all-out

untung (noun) = luck, profit
untung-untung (adverb) = maybe, if you're lucky
untung-untungan (adjective) = relying on luck

terus (verb) = to continue
terus-terusan (adverb) = continuously

terang (adjective) = clear, bright
terang-terangan (verb) = to be frank, to be honest

terang-terangan (verb) = berterang-terang (verb) = berterus-terang (verb)
(These verbs are synonyms)

August 28, 2018

https://www.duolingo.com/joeHF

Something I picked up from my wife; reduplicated nouns with the -an suffix often can translate as "fake" or "toy" things - such as rumah-rumahan would be a toy house (dolls house).

October 5, 2018
Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.