"Mi laboras en la oficejo."
Tradução:Eu trabalho no escritório.
August 26, 2018
10 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Esta conversa está trancada.
[conta desativada]
Eu respondi EU TRABALHO EM UM ESCRITÓRIO. Em português, em + um é NO. Qual exatamente a diferença em Esperanto? Grato!
Wagner_F
12
Em Esperanto, não há artigo indefinido. A indeterminação é marcada simplesmente pela ausência do artigo definido. Fonte: WikiBooks
Focando na questão, independentemente de regras rígidas, é bastante simples:
Mi laboras en la oficejo = Eu trabalho no escritório.
Mi laboras en oficejo = Eu trabalho em um escritório.
Mi laboras en Kopakabana = Eu trabalho em Copacabana.
Mi laboras en la domo de S-ino Marta = Eu trabalho na casa da Sra. Marta.
Cleópatra reinou no Egito = Kleopatro regis en Egiptujo.
Cleópatra reinou no antigo Egito = Kleopatro regis en la antikva Egiptujo.