"The horse is not mine."

Fordítás:A ló nem az enyém.

4 éve

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/minspresso

Ha valakinek nem világos ez a mondat a kezdőknek írom: ha azt írtátok, hogy "a horse" az azért nem jó, mert határozatlan névelőt írtatok. A mondatban "the horse" szerepel így határozott névelőt kell írnunk. Ez minden mondattal így van.

4 éve

https://www.duolingo.com/mdani2001

Koszi

4 éve

https://www.duolingo.com/Astroth

A ló nem bánya. Örök igazság :D

3 éve

https://www.duolingo.com/szumnita

A mine az azt is jelenti hogy enyém

3 éve

https://www.duolingo.com/AttilaPint4

Azt írtam: nem az én lovam. Nem fogadta el. Miért?

2 éve

https://www.duolingo.com/SniperHUN

a "Nem enyém a ló" miért nem jó? -.-

2 éve

https://www.duolingo.com/I.hate.juice.

A ló nem az enyém, de nem is bánya, vagy akna! :-D

2 éve

https://www.duolingo.com/szumnita

De a szövegkörnyezet miatt nem bányát jelent!!!!

2 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.