- Forum >
- Argomento: Spanish >
- "Pensabas lo mismo que yo."
14 commenti
CreMark
1223
Il problema grosso per la sistemazione rapida di questo corso è che non è stata prevista la segnalazione libera, che a mio modesto parere dovrebbe essere sempre permessa nei corsi in beta, per esempio in questa frase non era stata prevista la segnalazione "la traduzione in italiano è sbagliata"
Cobalto16
386
Traduzione da brividi di orrore!!! O "pensavi come me" o "pensavi la stessa cosa che pensavo io"
Romy803790
263
L'ho tradotto come proposto ma è aberrante in italiano. Meglio sarebbe (la) pensavi come me anche se in spagnolo è maschile.
fabio980814
339
Spesso Dl usa un italiano semplicemente inesistente . E lo considera l'unica traduzione accettabile . Diciamo che con i corsi in lingua italiana sono approssimativi . Più curati quelli in inglese . Forse