"Saya suka mengiris bawang."

Translation:I like slicing onions.

August 27, 2018



said no one ever.

August 30, 2018


This is another question where it's easy to use the fruit/vegetable in the singular, i.e. "I like slicing onion", which is perfectly correct English, but the software does not accept this.

I LOVE the Indonesian course, particularly because it's really good at picking up lots of variations in the English answers, but this here is a definite fail.

So if you can add these variant correct answers, somebody, it'd be wonderful!

December 10, 2018


Memotong/potong should be fine as well but it's not..

August 27, 2018


"Memotong" is "cutting", it's not the same as slicing

August 27, 2018


Why is "I like slicing onion" not correct here? Shouldn't I like slicing onions be saya suka mengiris bawang-bawang? Can you please clarify the use of plurals?

December 31, 2018


In Indonesian, plurals aren't always necessary. Bawang can mean both “onion” and “onions.” In fact, after a number for example, like dua buah bawang, you are not allowed to reduplicate the word. Personally, I've only ever heard “slicing onions” in the plural in all my life, but sapere_aude too seems to think the singular is valid, so I guess report it; the more accepted variations, the merrier!

December 31, 2018


Itu akan membuatmu tangis.

April 8, 2019
Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.