It would be good if Duolingo showed me more English -> French translations, rather than the reverse
I've noticed that I only really learn when I have to apply what I've studied and write out a full, correct French sentence. The rest is just reading comprehension, which is much easier. Still, translations from English/your native language to the language you're actually studying seem to be only like 15% of all the exercises. I feel it's not challenging enough and was wondering if other people thought the same.
The reverse courses still have far more translate into the language you are learning regardless of the level of the skill.
That should not be the solution, instead of having to mute the course you are studying you should be able to edit options and preferences for learning. I'll never bother with the "plus" version of Duolingo until they fix this huge flaw.
LingQ works better for me :)
People say that they want this, but when Duolingo has tried it in the past, many users quit in droves. They tend to go by how people behave rather than what they say they want.
The reverse tree will have at least 50% translate into the language you want to learn, or you could try laddering (learning one foreign language from another) to remove your native language completely.
So why doesn't Duo give people more options? Some users want to customise their learning experience, and some users prefer the way it is currently. Why not leave the current lesson structure as a default, and also have a customisable option, where you can chose what sort of practice you want? I'm not sure why anyone would quit over that.
Agreed that behavior > what people say they want.
Also agreed about laddering. When I tried doing a reverse tree, which admittedly was a few years ago now so perhaps things have changed significantly, I found it way too easy - meaning, there was far too much English (my native language) and not nearly enough French. Even if I turned off the microphone exercises so I didn't have to waste my time practicing speaking English, it wasn't doing any good for me.
No, the real advantage of the reverse tree is that all the sentence discussions are in that language by native speakers!
I'm continuously thinking the same thing in my course (I'm french and learning spanish). The problem is that I can recognize the words when I read them, but it's much harder to do it the other way. I think that in the 700 words I learned in spanish, not even the half, (probably the quarter) were asked to me in my native language to translate to spanish.
Even worse, on mobile you can't desactivate the help where you have to translate a sentence but using words to select. This system is good to assure you can place words in the correct order, but absolutely not remembering them by yourself. Example in English/French When I have to translate "cat" and it propose to me "Chat" and "Elephant", I don't even need to know the word before. I always do the 5 levels of crown, yet the proportion is still ridiculous.
But I think I understand the choice : If you pass levels easily, you won't get discouraged, so you'll learn more in the end, the process is just longer, which also makes you stay on the app longer or want to come back faster. If I understood well Duolingo constantly try to improve the quality of learning ( and the fun in it but it is correlated). If less people are discouraged or if you come more often, in the end their metrics might get fooled.
EDIT : I Need to add that, after reading all the comments recommanding to use the reverse tree, Duolingo course are overall well constructed, if you do the reverse tree, you won't benefit from the statistical analyses they did on all of us, learners, that lead them to improve the courses. You will do the levels in the reverse order, which might be counter effective.
Maybe the solution is to give more autonomy to the user, on how he feels his course should be adapted, at least to a certain extend (It could even watch if your decisions makes you learn better or discourage you, and re-adapt the settings/restrict your power of decision based on thoses results). Every student is different, so general tendancy does not always benefit to every body. (For a company on the other end, it's the best effort/reward ratio)
Are you in a club? I'm in a French-to-Spanish group with one other native English speaker. We converse in a mixture of all three languages. I can send you the code if you'd like.
I'd love too, I'm in a random club with not much activity. As mentionned in my comment, I'm french native, but I don't have any problem with english (except all the mistakes I do when I speak or write but it shouldn't be a problem)
I totally agree with you. I wish there were more translations exercices from french (my native language) to spanish (the language I'm learning). I think it would be both challenging and rewarding.
If you know how to type in English then they should give us English sentences to type in French or we could use the microphone to work on pronunciation as well as listening to an automated voice speaking in French
Seriously if you could customize your learning style then you could learn Spanish or any other language from french. I would love that
I'm not sure I understood you well: You can already work on your pronunciation with the microphone, check your settings maybe you disabled it. Also you can learn spanish from french on this website.
You can also study a different language from French, thus practicing your French and the other language simultaneously.
oof, it would be nice if they did this. right now I'm doing a little of English for French, and its pretty nice, but its also annoying to have to switch back and forth