"I want to beat a record."

Übersetzung:Ich will einen Rekord brechen.

Vor 4 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/JessicaDaniela81

warum nicht: ich möchte einen Rekord brechen?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Katherle
Katherle
  • 25
  • 22
  • 12
  • 3

I want = ich will

I would like = ich möchte

Du Bedeutung ist aber natürlich sehr ähnlich.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/JessicaDaniela81

hast du recht danke!

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/KFGreekos

JessicaDaniela81 Ich bin voll Deiner Meinung !!! Nur die Leute von Duolingo verstehen das anscheinend nicht !!!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/KFGreekos

Ich will einen Rekord schlagen !?!?!????? Hallo !!! Wer kommt auf solchen Bullshit ??? In meiner 55 Jährigen Lebenserfahrung habe das noch nie so gehört oder gelesen !!! Bitte, bitte korrigieren !!!!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Kay485271

Ich will einen Rekord brechen. Ich will eine Schallplatte zerbrechen. Beides wird als Richtig erkannt.

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/kalle216078

und bei mir bricht die Aufnahme nach 2 Sekunden.

Vor 3 Monaten
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.