"Скажите, у вас есть дети?"

Çeviri:Söyleyin, sizin çocuğunuz var mı?

August 27, 2018

21 Yorum
Tartışma kilitli.


https://www.duolingo.com/profile/deguf_salaman

Hatalı soru. Дети kelimesi çocuklar demektir. Ребёнок kelimesi ya da детище kelimesi çocuk demektir.


https://www.duolingo.com/profile/AhmedCan7

Bence tercümeleri kelime kelimesine aynen yapmak doğru olmaz. Türkçe'de "Sizin çocuklarınız var mı?" sualinden ziyade "sizin çocuğunuz var mı?" diye sormak daha mantıklı. Zira çocuğun mikdarından önce mevcudiyeti önemlidir. Bence tercüme doğru. Aynen çeviri her zaman doğru olmayabilir.


https://www.duolingo.com/profile/HasipCanAk1

Kesinlikle haklısın bence!


https://www.duolingo.com/profile/Ayshat301014

Дети çocuklar anlamına gelir yani çokluk oysaki bu yerde söyleyin sizin çocuğunuz varmı diyor doğrusu:скажите у вас есть ребёнок


https://www.duolingo.com/profile/YalnKoak

Bu soruda bir hata var. Kontol edin !!!


https://www.duolingo.com/profile/ahme936291

Diğer çalışmalarda дети kelimesi daima "çocuklar" anlamında verildi. Aynı anlamın bu soruda hatalı görülmesinde bir hata var. Düzeltilmesini umarım..


https://www.duolingo.com/profile/zour4
  • 1701

Söyleyiniz, sizin çocuklarınız var mı? Bu cümleyi yazdım. Bana göre çevirim doğru.


https://www.duolingo.com/profile/Sahil612875

Ben de katiliyorum.


https://www.duolingo.com/profile/77albina

Скажите, У вас есть ребенок? Olması lazım


https://www.duolingo.com/profile/NisanBuluc

Soruda hata var ama doğru yaptım


https://www.duolingo.com/profile/eLTuRco07

Acaba 2-3 çocuk olduğunda nasıl soracaksınız onu merak ediyorum :) Cevap yanlış maalesef...


https://www.duolingo.com/profile/murat99747

Söyleyiniz kelimesini de kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/NisanBuluc

Niye hep emrediyorum sen bunu yap diye Rusyada kaba biri olarak tanınacağım


https://www.duolingo.com/profile/etirMehtap

Peki benim bir çocuğum var dersek nasıl söyleriZ


https://www.duolingo.com/profile/dursun730397

1-У тебя есть дети ? 1- У вас есть дети ? .burada iki cümle var ve ''дети'' kelimesine dikkat edelim.Anlamı ne? Çocuklar. birinci cümlede.söyle ,senin çocuğun var mı? dedim.Yok olmaz,dedi.İlle de Senin çocukları var mı? dedirtti..Epey bir aradan sonra 2 numaralı cümle geldi.''Çocuklarınız var mı?'' dedim.yok olmaz yanlış dedi.Çocuğunuz var ? diyeceksin.Ben bu robotu kimi zaman anlamıyorum.Bazen böyle inadına dayatmacı birisi gibi karşımızda dikiliveriyor.Sözün özü, karıştırmada bazen bir numara olup çıkıveriyor.Şimdi ayıkla pirincin taşını*İki cümleden hangimizinki yanlış?Sayın Robot,bence,ikimizde haklıyız bence,çünkü ikisi de aynı kapıya çıkıyor.Cümleyle verilmek istenen ileti yok mu,edildi?Hayır,öyleyse ikimizde haklıyız?Ha ak Hasan kara Hasan.İkisi de Hasan sonuçta.buradaki Hasan'ımız ''Çocuk ya da çocuklar''.İkisiyle de çocuk konusunu soruyor.Biri elma,öbrü armut demiyor.Robotumuz,hala bu inceliği bir türlü kavrayama dı.Çok yazık!


https://www.duolingo.com/profile/iltimasinci1

да неправильный вопрос


https://www.duolingo.com/profile/mavitanri08

Bu soru da "sizin çocuklarınız var mı" sorusu istenmiyor mu?

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Rusça öğren. Ücretsiz.