1. Forum
  2. >
  3. Topic: Indonesian
  4. >
  5. "Energi dari angin adalah eneā€¦

"Energi dari angin adalah energi bersih."

Translation:The energy from the wind is a clean energy.

August 27, 2018



"The energy from wind is clean energy"


You don't even need "the"! We actually tend not to use it when talking about different types of energy.

"Energy from wind is clean energy."

or, what I would actually use in English, "Wind energy is clean energy" ;)


Energi dari angin adalah energi bersih.
Meaning: The energy from the wind is a clean energy.

"a clean energy".

Is the article "a" necessary here ?

"The energy from the wind is clean energy."

I think that should be accepted as well (reported).


Yes, I'm very surprised about articles in English here. "From the wind". From THIS wind, but not from other winds?


Also "Energy from the wind is clean energy" is a preferable English sentence.


This question nitpicks the articles too much. Please update.

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.