1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Was it supposed to be a very…

"Was it supposed to be a very good book?"

Translation:Měla to být velmi dobrá kniha?

August 27, 2018

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Praha2017

Word order "To měla být velmi dobrá kniha?" acceptable?!


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

It is certainly grammatically correct. But I feel a difference between the English question, which is really asking whether yes or no, and "To měla být velmi dobrá kniha?", which is uttered by a person which cannot believe or is surprised that the other person thought it was a good book.


https://www.duolingo.com/profile/LetitiateT

I also tried this word order. How to say this in English?


https://www.duolingo.com/profile/LetitiateT

For example: "This was supposed a very good book"?


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

Chybí tam "to be".


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

Dal bych This was supposed to be a very good book?


https://www.duolingo.com/profile/LetitiateT

Takže ako? It was supposed to be a very good book? Alebo? Strácím se v tom.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.