1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "La literaturo de Francio est…

"La literaturo de Francio estas mia fako."

Traducción:La literatura de Francia es mi especialidad.

August 27, 2018

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Miguel163319

La franca literaturo = la literaturo de francio? Sé que la gramática de bremont lo da por válido. Por qué el traductor no me acepta = la literatura francesa etc.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Técnicamente no dice "la franca literaturo", sino "la literaturo de Francio": quizás por eso.


https://www.duolingo.com/profile/Miguel163319

Gracias por tu observación, me convence


https://www.duolingo.com/profile/ALFONSOMIG406796

En español área, especialidad, disciplina, son sinónimos


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Supongo que en algunos contextos sí, pero como aseveración general, no, no estoy de acuerdo con que sean sinónimos.

De todos modos, si quieres proponer al curso una traducción que aún no acepta, debes hacerlo a través de la plataforma misma: comentando en los foros no lograrás nada.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.