1. Forum
  2. >
  3. Topic: Indonesian
  4. >
  5. "Terima kasih, selamat tingga…

"Terima kasih, selamat tinggal."

Translation:Thanks, bye.

August 28, 2018

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Giovanni61894

"Thank you Goodbye" should be accepted


https://www.duolingo.com/profile/GunawanWib438779

Sama dengan jawaban saya mas Giovanni, akan tetapi saya jg dianggap salah, padahal sudah menjawab " Thank you, goodbye" sekarang menjadi binggung? Ada teman teman yang membantu saya??


https://www.duolingo.com/profile/Daoken

What is the difference between "Selamat tinggal" , "Selamat jalan" and "Sampai jumpa"?


https://www.duolingo.com/profile/kittygarden

Selamat tinggal: you are leaving. Selamat jalan: someone is leaving you.


https://www.duolingo.com/profile/1CN5ijzC

(not so) direct translation:
"Selamat Tinggal" => "Good bye"
"Selamat Jalan" => "Have a safe trip"
"Sampai Jumpa" => "See You (next time)"


https://www.duolingo.com/profile/duolingotfek

Selamat tinggal feels like you won't meet that person anymore in the future. When leaving, better say : "Sampai jumpa" in formal and informal situation.

Even more informal:

"Pergi, ya" -> literal translation: (I am) going, ok/yes. You can use it when you're leaving the house and informing your housemate.

"Dadah / Dah" -> Bye, very casual


https://www.duolingo.com/profile/AndyRogers18

Goodbye is one word in English it isn’t separated into Good and Bye


https://www.duolingo.com/profile/Klarheit1

Thanks bye is accepted


https://www.duolingo.com/profile/Janmarko6

I wrote "terima kasih, selamat tingal" and it was accepted without comment. How comes ?


https://www.duolingo.com/profile/JackFrostEsq

Could any explain why terimah kashi is Thank you. So in this case it should be thank you, bye. But the computer said NO. Have I misunderstood.

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.