1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Étant un enfant, il est peti…

"Étant un enfant, il est petit."

Traducción:Siendo un niño, es pequeño.

May 4, 2014

18 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Jo_MR

'Para ser un niño, es pequeño" esa es la idea, o leí mal?


https://www.duolingo.com/profile/Fastolf

Creo que se trata de resaltar que es pequeño incluso para ser un niño. Creo.


https://www.duolingo.com/profile/JuanManuel103294

"Al ser un niño, es pequeño" me parece acertado.


https://www.duolingo.com/profile/ManuelEmil618841

Por favor ! Concéntrense , se está estudiando el gerundio! Son los verbos que terminan en : ando endo ej. estudiando


https://www.duolingo.com/profile/robertoRod313192

Ayant ,(teniendo) etant (siendo) choisissant (eligiendo) .Son gerundios irregulares de être savoir y choisir.La mayoria de los gerundio se forman a partir de la primera persona del plural ; Ej: mangeons .se le quita ons y se agrega ant .Hay que poner en +el gurundio .je mange une pomme en regardant la télévision.


https://www.duolingo.com/profile/rolandoalberto77

Hay una diferencia considerable entre el artículo "el" y el pronombre "él" con acento. A veces esto puede generar alguna confusión.


https://www.duolingo.com/profile/Dawlinuren

En gerundio, los verbos terminan en "ando" o "iendo". Los ejemplos deberían ser estructurados como "La niña está leyendo" o "Los gallos están cantando". ESO es gerundio, no lo que han presentado aquí. En inglés le llaman al gerundio "Presente continuo".


https://www.duolingo.com/profile/Jo_MR

Cierto, mas en francés no se usa de la losma manera. Este gerundio no es como el español ANDO/ENDO para eso usan "je suis en train de..."


https://www.duolingo.com/profile/Ariel869851

El gerundio en español es eso, pero también hay que tener en cuenta que hay formas impersonales del verbo, como gerundio, infinitivo y participio pasado, el gerundio en inglés también tiene la función de ser sustantivo e.g. i love dancing, dancing al ser gerundio en este caso no es bailando sino bailar


https://www.duolingo.com/profile/douchkacha

"Étant un enfant, il est petit" n'est pas une formulation qui sonne très français. Je pense que moi, française, je traduirais par "Comme c'est un enfant, il est petit". Ou bien on veut dire qu'il est petit comparé aux autres enfants et on dira "Pour un enfant de son âge, il est petit".


https://www.duolingo.com/profile/Isabel988659

Je suis tout à fait d'accord avec toi.


https://www.duolingo.com/profile/vipve

D'accord. Merci beaucoup.


https://www.duolingo.com/profile/Luis141820

El gerundio siendo indica una relación temporal. Siendo niño una vez recuerdo...


https://www.duolingo.com/profile/Pilar476148

Aunque se esté estudiando el gerundio, las oraciones deben tener sentido en las dos lenguas y además ser correctas. No es el caso.


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoSev20

no pasa el computador, así se ponga el mismo resultado indicado

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza