Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Les animaux ayant mangé vont dormir."

Traducción:Los animales habiendo comido van a dormir.

Hace 4 años

12 comentarios


https://www.duolingo.com/Kreilyn
Kreilyn
  • 25
  • 20
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3

Creo que la respuesta correcta es: ''Los animales (en) habiendo comido van a dormir'' Sin embargo, la respuesta en Francés para la que ellos sugieren debe ser: ''Les animaux qu'ont mangés vont dormir''

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Jerusilla

Yo también lo creo. Voy a reportar a ver si aceptan dicha traducción.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Kreilyn
Kreilyn
  • 25
  • 20
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3

Hazlo a ver que pasa, porque creo que tiene mas sentido..!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/pacctono
pacctono
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23

Aquí no se usa "en" antes del participio presente. Por favor, me gustaría saber, cuando no debo ante ponerlo, si es que existe una regla.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/russeum
russeum
  • 25
  • 25
  • 10
  • 1142

"Habiendo comido, los animales van a dormir" debe ser aceptada como respuesta válida.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/nicolas.pa22885

debería poder traducirse por una frase relativa: los animales que han comido van a dormir

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/clau109546

en español no se usa así, es habiendo comido los animales van a dormir

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/russeum
russeum
  • 25
  • 25
  • 10
  • 1142

Hace tiempo se está reportando este ejercicio por la inflexibilidad de D de validar otras traducciones que son correctas en el español que hablamos.

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Crissx___x
Crissx___x
  • 17
  • 10
  • 9
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4

Los animales, habiendo comido, van a dormir.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/pablrg
pablrg
  • 22
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12

La traducción es horripilante, no es aplicable el gerundio en español dado que las acciones (comer e ir a dormir) no son simultáneas. Una opción sería: Los animales, después de comer, van a dormir.

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/DoritaZeta

Creo lo mismo ...estamos en la leccion de gerundio ,No?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/KarolFern
KarolFern
  • 17
  • 12
  • 6
  • 6
  • 2

"Los animales que han comido" es correcto y lo pone mal. El "ayant" reemplaza la oración relativa que empieza con "qui". Les animaux ayant mangé = Les animaux qui ont mangé.

Hace 1 año