1. Forum
  2. >
  3. Topic: Indonesian
  4. >
  5. "Are you dead?"

"Are you dead?"

Translation:Apakah kamu sudah mati?

August 28, 2018

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Rick392366

Are you dead?
Meaning: Apakah kamu sudah mati?

Apakah kamu mati? = should be accepted (reported).
'sudah' is redundant here, imho.


https://www.duolingo.com/profile/1CN5ijzC

I think "sudah" can be used here, but the tone becomes
"Are you really - really dead" :)


https://www.duolingo.com/profile/Rick392366

"Are you really - really dead" :)

LOL
Benar-benar mampus lu ?

(not reported)
:)


https://www.duolingo.com/profile/donny309620

So, the reverse translation of "Apakah kamu sudah mati?" would be "Are you dead yet?"


https://www.duolingo.com/profile/learninghuman_

i think "have you died?" would work too


https://www.duolingo.com/profile/nathania_1010

Kalau udh mati ngapain diajak ngobrol?


https://www.duolingo.com/profile/S9N1t

"Apakah Anda sudah mati" not accepted. It should be, shouldn't it? The question is so unlikely, I don't think we can assume it's only something that would be asked informally - we might be speaking to a very senior ghost.

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.