1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Eres un hombre que come limo…

"Eres un hombre que come limones."

Traducción:Tu es un homme qui mange des citrons.

May 4, 2014

23 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/puttzis

porqué "qui" y no "que¨?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Porque es el sujeto de la oración subordinada.


https://www.duolingo.com/profile/elens936172

Que es una oracion subordinada


https://www.duolingo.com/profile/cosmos1313

Alguien explíqueme por favor por qué es "qui" y no "que", merci beaucopu.


https://www.duolingo.com/profile/Rina98416

Porque es el sujeto de la oración subordinada. Como para que haya oración debe hacer un verbo, la primera oración: "tu eres el hombre", la segunda oración (la subordinada): "come limones", en ese caso, el "que" se transforma en "qui".


https://www.duolingo.com/profile/Rina98416

Corrección: debe haber un verbo


https://www.duolingo.com/profile/ericksaan

Por que tu es y no vous etes?


https://www.duolingo.com/profile/LaraLyzDel

Qui=quien/ sujeto


https://www.duolingo.com/profile/AlanAdrian7

¿Por que el des?


https://www.duolingo.com/profile/jzeissig

En francés siempre se coloca un artículo, en este caso creo que se llama artículo partitivo. Para plural es "des".


https://www.duolingo.com/profile/anniedom

Debería ser válido también "vous êtes" :(


https://www.duolingo.com/profile/FrancoVill349380

La diferenciación entre "tu" (tú) y "vous"(usted) es importante en francés


https://www.duolingo.com/profile/ElenaEspino

Me parece una buena respuesta a la pregunta "¿Qué clase de hombre crees que soy?"


https://www.duolingo.com/profile/Roth5066

En français il faudrait écrire : tu es un homme qui mangeS des citrons Si c'était la première personne du pluriel nous écririons : nous sommes des hommes qui mangeONS des citrons.


https://www.duolingo.com/profile/sofia806140

Por qué es y no est?


https://www.duolingo.com/profile/emilio_genaro

Tú es segunda persona, no tercera.


https://www.duolingo.com/profile/RicardoMai571040

eres se refiere a alguien cercano a quien estamos hablando. El es un tercero


https://www.duolingo.com/profile/Elisa635977

Porque no manges, se


https://www.duolingo.com/profile/Septiembre.2020

tu es un homme qui mange des citrons = eres un hombre que come limones. literal: tú eres un hombre quién come limones... No dice: tú comeS limones. (tu manges des citrons) ¿Lo ves ahora? Es complicadillo.


https://www.duolingo.com/profile/Lucia918015

En español debería utilizarse 'que', puesto que el antecedente de dicho pronombre puede ser un objeto o una persona. Generalmente, el pronombre 'quien' lleva una preposición. Por ejemplo. Esa es la chica con quien salí ayer. Pero sin preposición, 'quien' puede utlizarse en oraciones explicativas: En la reunión solo estuvo su hermana, quien había viajado desde el interior.


https://www.duolingo.com/profile/Emma836553

No sale es en las opciones!!!!


https://www.duolingo.com/profile/MaraAnglic701112

Yo me equivoqué poniendo manges en vez de mange... Por qué si se refiere a la segunda persona se pone mange y no se conjuga como siempre: manges?????


https://www.duolingo.com/profile/VernicaPar522065

Si inicia con TU.. porqué no es manges??

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.