If I remember well, in another exercise I translated dada-dadi as "grandparents" but, according to Duolingo, should have translated "grandfather and grandmother". Now it´s just the opposite ... So what?
You r right
grandparents is the same as grandfather and grandmother
Grandfather and grandmother Are grandparents. Both should be allowed
This only applies to paternal grandparents, right?
Yes, if you want to maternal grandparents, it would be नाना-नानी
I agree, the "correct" translation leaves that out.
Same is with me too
Lives is the present tense it should most preferable than live
I was confused
Sorry i want to answer again
Both are right .but want to know why it is wrong here?
Options not given properly
My father lives in india my grandparents ke liye live kyon
My father ke liye lives my grandparents ke liye live kyon