"Ayo kita berangkat."

Translation:Let's go.

August 29, 2018

7 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/smeagol_lied

While the dictionary hints for 'Ayo' are possibly true, this is one of those words that doesn't really have a great English translation. It's a spoken word only that has cultural context. It is used to get the attention of those you are speaking to. In Australia the equivalent might be 'Hey guys', or 'Come on guys'.


https://www.duolingo.com/profile/Tim371925

Berangkat should be translated as "leave" not generically as "go" ("pergi"). "Ayo, kita berangkat" should be "Let's leave."


https://www.duolingo.com/profile/maisie218323

Ayo pergi is usually used for let's go. I think ayo berangkat is let's leave.


https://www.duolingo.com/profile/Dolf434706

Let's go is not correct. Kami = we. The correct translation is let's we go (this in according of my Indonesian wife)


https://www.duolingo.com/profile/Jaqui104510

except this makes no sense in English!!


https://www.duolingo.com/profile/Prayerforceone

It wouldn't be "let's we go" it would be "let's go." Let's = Let us. So we would say, "Let us go" or "Let's go."


https://www.duolingo.com/profile/dieprinzessin

It has a French translation: Hé ho ! (pron. ay - o )

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.