"往左去。"

Translation:Go to the left.

August 29, 2018

18 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/bramian

I'd translate this as "go left"


https://www.duolingo.com/profile/Moewwonone

Same here. "Go left" should be a valid translation. I reported it.


https://www.duolingo.com/profile/KX3.

I think it is accepted now. Report your answers, I receive emails from a few months to about a year after reporting from Duolingo letting me know that my feedback is now a valid answer.


https://www.duolingo.com/profile/RobinThor

Unfortunately, "go left" is still not accepted. Reported.


https://www.duolingo.com/profile/ChrisLons

Reported 2018-11-03


https://www.duolingo.com/profile/ASZ18101849

Reported again on February 13, 2019.


https://www.duolingo.com/profile/MichaelLe3139

Why "turn left" is not accepted here?


https://www.duolingo.com/profile/KX3.

That's more of 转左


https://www.duolingo.com/profile/knoedelfri

Why is "Walk to the right" the corre translation for 往右去", but "walk to the left" wrong ?


https://www.duolingo.com/profile/KX3.

This section has much room for improvement. But as a guide:

去 - go
走 - walk
跑 - run

So the more accurate translation will take these into account.


https://www.duolingo.com/profile/ASZ18101849

Left = 左

Right = 右


https://www.duolingo.com/profile/theLordSatan

In other words, vote for Joe Biden.


https://www.duolingo.com/profile/Hsn626796

How is 往左去 different from 去左走 ?


https://www.duolingo.com/profile/Sebastiaan853273

Chinese politics after WW2 be like


https://www.duolingo.com/profile/Larswong

Why isnt walk left a correct answer?

Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.