"El libro es acerca de un caballo."
Traduzione:Il libro si tratta di un cavallo.
August 29, 2018
43 commentiQuesta discussione è chiusa.
Questa discussione è chiusa.
Il libro si tratta non è corretto in italiano. Precedentemente invece che .." la lettera è riguardo gli elefanti" ho scritto "... la lettera riguarda gli elefanti "...ed è stato considerato un errore, ora viceversa, ..è riguardo un cavallo....è considerato errore e scrivete...riguarda Un po' di confusione?
biagio1948
399
La vostra traduzione è sbagliata. Traduzione corretta In italiano: Il libro tratta di un cavallo Il libro riguarda un cavallo
zanetti42
211
non mi sembra una traduzione corretta. la traduzione dovrebbe essere : il libro tratta di un cavallo
MI5TERNO
359
non è corretto di scrivere in italiano" il libro si tratta di un cavallo" ma sarebbe corretto scrivere "il libro tratta di un cavallo".