"Это озеро, а не море."

Traducción:Es un lago, y no un mar.

August 29, 2018

4 comentarios


https://www.duolingo.com/Andresb_UY

La "а" es la "y", ok. Ahora, en español la frase queda rara, lo usual (que no estoy seguro sea lo correcto) sería: "es un lago, no un mar" aunque no sea la traducción literal. Ante la duda, no la reporté.

August 29, 2018

https://www.duolingo.com/-Anna.Sofia-

Sí, es más usual.

October 19, 2018

https://www.duolingo.com/Danie.paezb

Es un lago y no el mar. Diría yo.

December 13, 2018

https://www.duolingo.com/LucianoTra2

"No es un mar sino que un lago" debe aceptarse.

January 28, 2019
Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.