"Mereka mendengar Tini membaca."

Translation:They hear Tini reading.

August 29, 2018

10 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/tsuj1g1r1

"They hear Tini read" should work too.


https://www.duolingo.com/profile/KrisHoki

is they listen to Tini reading ok? if not how do you say listen to somebody rather than just hear them?


https://www.duolingo.com/profile/Ria___

I've reported as I think "listen to" and "hear" should both be accepted. If "mendengarkan saya" can mean "listen to me" and "hear me", then it makes sense.

Someone, please feel free to correct me!


https://www.duolingo.com/profile/WayangOrang

mendengar = to hear

mendengarkan = to listen


https://www.duolingo.com/profile/joeldipops

That's mendengarKAN though. It might be different enough.


https://www.duolingo.com/profile/Mary228667

Nope, that's correct Ria__. I asked my local friend and he said it can mean both "listen to" and "hear."


https://www.duolingo.com/profile/Mariayeojin

Tini must be reading loudly :')


https://www.duolingo.com/profile/Phil314382

They listen to Tini read. Should be correct


https://www.duolingo.com/profile/graeme143846

The tips say mendengar can be hear listen or listening so i am confused why they listen to tini read is wrong ..


https://www.duolingo.com/profile/LouiseFischer

Aggggh hear should be accepted

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.