1. Forum
  2. >
  3. Temat: English
  4. >
  5. "I read a book during the mea…

"I read a book during the meal."

Tłumaczenie:Czytam książkę podczas posiłku.

May 4, 2014

18 komentarzy


https://www.duolingo.com/profile/AndrzejWit1

Dlaczego "W trakcie posiłku czytam książkę" nie jest uznawane? Przecież "w trakcie" to synonim "podczas"


https://www.duolingo.com/profile/Vlad_Lesnievski

Jak najbardziej powinno być zaliczone. Zgłosiłeś to?


https://www.duolingo.com/profile/Vlad_Lesnievski

Naprawdę bym chciał, żeby jakiś rodowity Anglik wytłumaczył mi dlaczego jest "A book", ale "THE meal". Ten przykład, jak i pierdyliard innych, pokazuje, że nie da się ująć używania przedimków w sztywne ramy. Niestety.


https://www.duolingo.com/profile/TomaszZrob

To "przy jedzeniu" jest zle?


https://www.duolingo.com/profile/Usayo

To jest poprawne tylko tutaj nie uznaje


https://www.duolingo.com/profile/Jacek52132

Napisałem "podczas jedzenia" i nie zaliczył. Jedzenie (czegoś) to czynność, tak jak czytanie, a posiłek może stać na kuchni i się np dosmażać. Kiepski ten tłumacz na język polski :(


https://www.duolingo.com/profile/Vlad_Lesnievski

Wyrażenie "podczas jedzenia", gdzie jedzenie to rzeczownik odsłowny wyrażający czynność, a nie rzecz do zjedzenia (czyli angielskie "food") raczej powinno być przetłumaczone "during eating". "Posiłek" = "Meal".


https://www.duolingo.com/profile/br0d4
Mod
  • 1754

Jacek ma sporo racji "... podczas jedzenia" znaczy to samo co "... podczas jedzenia posiłku" - a słowo "jedzenie" ma 2 znaczenia w języku polskim:

  • rzeczownik: food
  • rzeczownik odczasownikowy = nazwa czynności: eating

Wersja "... podczas jedzenia" jest od kilku miesięcy akceptowana.


https://www.duolingo.com/profile/Przemek795683

Aplikacja ma swoje błedy i wady i zalety. Wszystkie błędy jakie według nas występują powinniśmy zgłaszać. Mnie bardziej denerwuje, że przy nauce włoskiego z angielskiego są podpowiedzi do każdego działu a w nauce angielskiego z polskiego nie ma


https://www.duolingo.com/profile/Leo_Kadii

podczas posiłku czytam książkę - błąd, dlaczego?


https://www.duolingo.com/profile/Kristine466318

W angielskiej wersji jest inny szyk zdania, ale tłumaczenie jest bardzo wierne; uważam że powinno być zaliczone. Jedyna różnica to stress na inną czynność.


https://www.duolingo.com/profile/br0d4
Mod
  • 1754

Od około pół roku jest w kluczu odpowiedzi - wcześniej faktycznie nie było.


https://www.duolingo.com/profile/AgnieszkaG85906

Mi zaliczło jak napisałam "czytam książkę podczas posiłku


https://www.duolingo.com/profile/Marta560933

Jacek52132 (food-jedzenie/meal-posiłek )


https://www.duolingo.com/profile/RiddickAbaddon

Tłumaczenie jedząc posiłek powinno być poprawne a jeśli nie to dla czego?

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.