"Estas necesaj kelkaj patoj por kuiri tiun ĉi manĝon."

Tradução:São necessárias algumas frigideiras para preparar esta refeição.

August 29, 2018

8 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/BarcellosMaria

tiun ĉi manĝon ( não seria esta refeição, em vez de essa refeição? tiu ĉi = esta


https://www.duolingo.com/profile/bmBYbahV

"São necessárias algumas frigideiras para cozinhar esta comida" deveria validar.

"Kuiri" é "cozinhar", e pelo menos em pt pt, "preparar" é muito diferente de "cozinhar"


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

Eu adicionei tua possibilidade.


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

"Estas necesaj kelkaj patoj por kuiri TIUN ĈI manĝon."

Tradução: São necessárias algumas frigideiras para preparar ESTA refeição.


https://www.duolingo.com/profile/ALSIRAAPAR

dúvida:-quando se aplica ĉi tiun ou tiun ĉi (esta)?


https://www.duolingo.com/profile/CelioFM

ĉi tiun e tiun ĉi são sinônimos.

Usar um ou outro é questão de preferência.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.