tiun ĉi manĝon ( não seria esta refeição, em vez de essa refeição? tiu ĉi = esta
verdade!
"São necessárias algumas frigideiras para cozinhar esta comida" deveria validar.
"Kuiri" é "cozinhar", e pelo menos em pt pt, "preparar" é muito diferente de "cozinhar"
Eu adicionei tua possibilidade.
:)
"Estas necesaj kelkaj patoj por kuiri TIUN ĈI manĝon."
Tradução: São necessárias algumas frigideiras para preparar ESTA refeição.
dúvida:-quando se aplica ĉi tiun ou tiun ĉi (esta)?
ĉi tiun e tiun ĉi são sinônimos.
Usar um ou outro é questão de preferência.