"Ni ne rompis la radon."

Tradução:Nós não quebramos a roda.

August 30, 2018

3 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/bmBYbahV

em pt pt "quebrar" no sentido de fazer avariar, amolgar ou fazer deixar de funcionar é "estragar"

"Nós não estragámos a roda" deveria validar.


https://www.duolingo.com/profile/baptista231

aa pronuncia que se ouve é: "ni nero rompis..."


https://www.duolingo.com/profile/helder.sd

Concordo, se ouve: ni nero rompis...

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.