1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Ni invitu ilin al nia hejmo …

"Ni invitu ilin al nia hejmo en Pollando!"

Tradução:Vamos convidá-los à nossa casa na Polônia!

August 30, 2018

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/bmBYbahV

"Convidemo-los à nossa casa na Polónia" deveria validar


https://www.duolingo.com/profile/mr47gs

Invitu não representa o futuro


https://www.duolingo.com/profile/CaBRonx

E não é futuro mesmo. Neste caso, "vamos convidar" é o mesmo que "convidemos", a forma imperativa.


https://www.duolingo.com/profile/eu_ogabriel

O texto em esperanto fala hejmo mas não aceita quando coloco lar na resposta.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.