Is this an idiom or something? Cuz tangan is hand, not arm.
I hope this is with a camera :o
I wonder if it could also mean shoot with a camera. That's an English idiom I think.
Yeah, I know kaki is both foot & leg, but I thought "Lengan" was arm and "Tangan" was hand.
I find this a nasty series with attack! shoot! shoot his hand! I want to speak indonesian with my grandchildren, not join the army!
Tangan is used for both arm and hand.
do we really need to see such aggressive statements?