"Me gusta ir al cine."

Traducción:I like to go to the movie theater.

March 30, 2013

21 comentarios


https://www.duolingo.com/chefi_m17

No se podía usar con likes el present continuous, 'I like going to the cinema'?

March 30, 2013

https://www.duolingo.com/Christophe2068

Es inglés correcto. Sin embargo, nosotros no utilizamos "cinema" a menudo en inglés estadounidense. Es más común decir, "I like going to the movies" o "I like to go to the movies."

October 14, 2014

https://www.duolingo.com/hector_canarias

ya pero si es correcto no lo deberían dar por malo, es como si decimos que en España se suele decir "Me gusta ir en bici".. pero aún así yo no puedo decir que esté mal si alguien dice "Me gusta ir en bicicleta". Me parece injusto que si es correcta una frase la pongan como que está mal dicha.

February 19, 2016

https://www.duolingo.com/dominicsor2

Si se puede porque al indicar un lugar es going to o go to

February 4, 2018

https://www.duolingo.com/anatdiosa

¡Hola! Like + gerund (-ing) es correcto, no se han cansado de repetírmelo, de hecho cuando he puesto like + to infinitive en exámenes me lo han corregido.

Creo que el tema aquí es entre el inglés americano y el inglés británico. Según tengo entendido, en AmE da igual si usas "like + to infinitive" o "like + -ing" . En cambio, en BrE hay una variación de significado, "like + to infinitive" se refiere a que lo haces porque crees que debes o porque es bueno para ti (es bueno hacerlo) y "like + -ing" es porque lo disfrutas, te gusta.

Pero, en definitiva, lo usual es "like + -ing".

Así es como me lo ha enseñado, espero que sea correcto y les sirva de ayuda.

¡Saludos!

February 26, 2014

https://www.duolingo.com/LauraRguez19

"I like going to the cinema" es correcto.

March 25, 2014

https://www.duolingo.com/Zorro-Plateado

Si, tus respuesta es correcto, soy inglés.. Decimos 'I like going to the cinema' o 'I like going to the movies' -Movie theatre Entendemos pero es como se dice en Americano.

February 15, 2016

https://www.duolingo.com/SergioMunu

A mí me han enseñado de siempre que "like" debe ir seguido de un gerundio, nunca de un infinitivo

March 17, 2016

https://www.duolingo.com/joseReynaldoUn

las dos formas son correctas. pero es mas comun con el going.

April 12, 2016

https://www.duolingo.com/MarcosLope487569

Y porque no cinema?

June 8, 2016

https://www.duolingo.com/espadachin23

También yo creo que es correcto "I like going to the cinema"

July 2, 2013

https://www.duolingo.com/gilberto_canales

Disculpen amigos de Duolingo , pero la oración esta en singular, no en plural. Ejp .Al Cine--- singular A los Cines-- plural

Gracias ESPERO SU RESPUESTA

October 15, 2014

https://www.duolingo.com/a.herrera16

Es que movies significa cine ya que si colocas movie ya seria pelicula

March 15, 2015

https://www.duolingo.com/Rdelvalle2015

Exacto. Movies es el singular Cine

April 9, 2015

https://www.duolingo.com/mpintovsj

No se puede poner solo movie. en ves de. Movie theather

August 2, 2016

https://www.duolingo.com/VictorZara829202

"Ï like to go to cinema" me parece que podría ser una buena traducción

October 22, 2016

https://www.duolingo.com/zetroy2001

Por q no me acepto el " movie " ? Dijo q en su lugar es " theater "

January 22, 2018

https://www.duolingo.com/NstorRuizZ

Estoy de acuerdo con los comentarios. Me han ayudado a comprender mucho más el Inglés. Y en realidad Inglés no es tan fácil como podría pensarse alegremente. Gracias.

January 25, 2018

https://www.duolingo.com/rgarciasan

Me pone mal la respuesta porque me pone theatre

March 17, 2018

https://www.duolingo.com/inma20362

Si es movie no es theater

March 31, 2018

https://www.duolingo.com/Eberrioa

La oracion no tiene sentido por que en Español uno no dice la sala de cine.

April 12, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.