1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Me gusta ir al cine."

"Me gusta ir al cine."

Traducción:I like to go to the movie theater.

March 30, 2013

24 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/chefi_m17

No se podía usar con likes el present continuous, 'I like going to the cinema'?


https://www.duolingo.com/profile/Christophe2068

Es inglés correcto. Sin embargo, nosotros no utilizamos "cinema" a menudo en inglés estadounidense. Es más común decir, "I like going to the movies" o "I like to go to the movies."


https://www.duolingo.com/profile/hector_canarias

ya pero si es correcto no lo deberían dar por malo, es como si decimos que en España se suele decir "Me gusta ir en bici".. pero aún así yo no puedo decir que esté mal si alguien dice "Me gusta ir en bicicleta". Me parece injusto que si es correcta una frase la pongan como que está mal dicha.


https://www.duolingo.com/profile/dominicsor2

Si se puede porque al indicar un lugar es going to o go to


https://www.duolingo.com/profile/anatdiosa

¡Hola! Like + gerund (-ing) es correcto, no se han cansado de repetírmelo, de hecho cuando he puesto like + to infinitive en exámenes me lo han corregido.

Creo que el tema aquí es entre el inglés americano y el inglés británico. Según tengo entendido, en AmE da igual si usas "like + to infinitive" o "like + -ing" . En cambio, en BrE hay una variación de significado, "like + to infinitive" se refiere a que lo haces porque crees que debes o porque es bueno para ti (es bueno hacerlo) y "like + -ing" es porque lo disfrutas, te gusta.

Pero, en definitiva, lo usual es "like + -ing".

Así es como me lo ha enseñado, espero que sea correcto y les sirva de ayuda.

¡Saludos!


https://www.duolingo.com/profile/LauraRguez19

"I like going to the cinema" es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/Zorro-Plateado

Si, tus respuesta es correcto, soy inglés.. Decimos 'I like going to the cinema' o 'I like going to the movies' -Movie theatre Entendemos pero es como se dice en Americano.


https://www.duolingo.com/profile/SergioMunu

A mí me han enseñado de siempre que "like" debe ir seguido de un gerundio, nunca de un infinitivo


https://www.duolingo.com/profile/joseReynaldoUn

las dos formas son correctas. pero es mas comun con el going.


https://www.duolingo.com/profile/MarcosLope487569

Y porque no cinema?


https://www.duolingo.com/profile/espadachin23

También yo creo que es correcto "I like going to the cinema"


https://www.duolingo.com/profile/gilberto_canales

Disculpen amigos de Duolingo , pero la oración esta en singular, no en plural. Ejp .Al Cine--- singular A los Cines-- plural

Gracias ESPERO SU RESPUESTA


https://www.duolingo.com/profile/a.herrera16

Es que movies significa cine ya que si colocas movie ya seria pelicula


https://www.duolingo.com/profile/Rdelvalle2015

Exacto. Movies es el singular Cine


https://www.duolingo.com/profile/mpintovsj

No se puede poner solo movie. en ves de. Movie theather


https://www.duolingo.com/profile/VictorZara829202

"Ï like to go to cinema" me parece que podría ser una buena traducción


https://www.duolingo.com/profile/zetroy2001

Por q no me acepto el " movie " ? Dijo q en su lugar es " theater "


https://www.duolingo.com/profile/NstorRuizZ

Estoy de acuerdo con los comentarios. Me han ayudado a comprender mucho más el Inglés. Y en realidad Inglés no es tan fácil como podría pensarse alegremente. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/rgarciasan

Me pone mal la respuesta porque me pone theatre


https://www.duolingo.com/profile/inma20362

Si es movie no es theater


https://www.duolingo.com/profile/Eberrioa

La oracion no tiene sentido por que en Español uno no dice la sala de cine.


https://www.duolingo.com/profile/YeimySierra

"I like to go to the movies" no me la aceptó porque no puse "movie theater"


https://www.duolingo.com/profile/ElizabethT115986

Por qué no me valen "cinema" ?


https://www.duolingo.com/profile/betopliego

Juraría que es "i like going", peor no aparece la opción.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.