Thanks Jagoda91019, I asked because the wiktionary says "wiadomości" = news. So technically if it was plural, it could be "news", as well, or not? And in singular "piece of news"?
Hi Jellei, thank you! So does that mean that in singular, it is more "message" and in plural more "news"? :) (Because both are very similar to each other? Btw, than it would be the same in German, where "Nachricht" (sg) is "message" and "Nachrichten (pl) is "news" :D )
Not really, both singular and plural work for both meanings (message/messages, piece of news/news), but I still can't see the second meaning being meant here :)