1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "I am from Austria."

"I am from Austria."

Translation:Ich komme aus Österreich.

March 30, 2013



Wouldn't "Ich bin aus Österreich" be correct?


So why it took me an heart ??


Did you report it? It jst took a heart from me for the same thing. I'm reporting it. The more people reporting mistakes the better the chances of their being fixed.


Yeah it should be and it also cost me a heart as well. Please report it (I did).


The site doesn't seem to be entirely consistent when it comes to using the extra "e" instead of an umlaut. On most words, it's fine. But on "fuer" or "Oesterreich", it treats it as a misspelling. Is there a rule about not doing that with certain words, or is it just an oversight?


Am I supposed to figure out on my own the German names of the countries were not presented in this course???


Duolingo isn't supposed to give you the exact definitions of words at the very beginning, the way you learn using duolingo is by encountering new words in their natural context.


Speaking of Austria, I have a question for German speakers: Can a German and an Austrian communicate in German with ease, without any lessons in advance?


I was also interested in that! I studied German during the summer and now I moved to Austria for three months. Sometimes Austrian people speak so uniquely Germans do not understand, but the Austrians can speak a proper German as well :) At least the people I've personally met.


Maybe they are taught standard German at school but communicate with others in Austrian dialect?


That's what it is!


I am German and it is exactly like you thought in your second comment. Austrian and Swiss people are taught "Hochdeutsch" in school, yet speak their own very distinctive dialects. When I talk to people from Austria or Switzerland (or even Bavaria) I can understand them and coverse with them as they adapt to me, but as soon as they speak to their own countrymen I am completely lost. This is why we also get subtitles for Austrian and Swiss movies.


I am reviewing numbers and counting, and this question came up. kind of unrelated.


Österreicher und Deutsche verstehen sich sehr gut , nur die Dialekte machen es schwieriger


We should ask Arnold!


Did you kill my mom yet? What about my dog? Please...


I put my foot on "Ich komme aus Austria" :-(


I mispelt Osterreich by one letter. The rest was correct. I was marked wrong. This was the first mention of Osterreich.


Aus would ne better to use. Otherwise both are correct


Why not "Ich komme von Österreich"?


Why not "Ich komme von Österreich"?

Countries are considered like containers -- when you visit a country, you are "in" (in) it, and when you leave, you have come "from out of" (aus) it.

von is more like "from next to".


Is the O sound supposed to be stretched out so long?


Keine Anhung, the words 'komme' is already the term 'Is coming' 'Am coming' and 'Are coming' you just have to determine who is coming to be able to choose the correct tense


Certain spelling errors can be noted or underlined as is usually done but not given as incorrect. "Positive" encouragement is better than "Negative "


Why they mess with Australia name.... It was so beautiful...


Why they mess with Australia name

This sentence is about Austria, not about Australia.


It didn't give me the option of capital O with umlaut, so I had to choose between lower case o w/umlaut or capital O without. I chose the latter, and while it was marked correct I was chided "Pay attention to the accents."


In spoken German, do you need to say "ich" since komme is already in the first person posessive conjugation? Komme aus Vereinigte staaten.


In spoken German, do you need to say "ich" since komme is already in the first person posessive conjugation?


You can't leave out the subject pronoun the way you can in (say) Spanish or Greek.


I once again got penalised for being able to spel Austria in German. Don't think the spelling of countries should be relevant to this program

Learn German in just 5 minutes a day. For free.