1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Sur la pico estas spicoj."

"Sur la pico estas spicoj."

Tradução:Sobre a pizza há temperos.

August 31, 2018

5 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/RuidaPalma

"Temperos" (kondimentoj) é aceitável, mas "especiarias" no mínimo não deveria dar erro.


https://www.duolingo.com/profile/librulino

Sempre é possível traduzir as palavras de mais de uma forma possível. Ao escolher as traduções, fazemos escolhas semânticas, que nem sempre são as que parecem mais comum pra todas as regiões do Brasil ou pra todos os países onde se fala o português. Por isso, fica difícil a gente colocar todas as possibilidades possíveis. De qualquer forma, acrescentei a sua sugestão ao sistema. Obrigada!


https://www.duolingo.com/profile/nilsonrpj

"Sobre a pizza tem temperos" devia ser aceito...


https://www.duolingo.com/profile/librulino

Acrescentei a possibilidade de tradução. Obrigada! :)


https://www.duolingo.com/profile/PedroHissa1

Hahahaha. Eu entendi "Sur la pico estas picoj".

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.