1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Ŝi manĝas iom de la ĉokolada…

"Ŝi manĝas iom de la ĉokolada kuko."

Tradução:Ela come um pouco do bolo de chocolate.

August 31, 2018

2 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ODani_Boy

não seria "da" invés do "de", já que remete à quantidade


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

ODani_Boy:

"IOM DA ĉokolada kuko" significa "um pouco DE bolo de chocolate" (de qualquer bolo de chocolate).

"IOM DE LA ĉokolada kuko" significa "um pouco DO bolo de chocolate" (de um bolo ESPECÍFICO de chocolate). Isto por causa do artigo definido LA.

Observe que nunca se poderia dizer IOM DA LA, porque a preposição DA sempre indica algo genérico, não específico.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.