1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Mi estas Sofia."

"Mi estas Sofia."

Tradução:Eu sou a Sofia.

August 31, 2018

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/brianmatheus13

Eu nem sei em que lugar se fala essa língua


https://www.duolingo.com/profile/eugenio.ofs

Pacon kaj bonon!

Em nenhum lugar, em todo lugar.

E-o não é a língua de um país ou de um povo; E-o quer ser a língua da humanidade, mas sem suprimir as línguas nacionais ou étnicas.


https://www.duolingo.com/profile/Renardo_11

Uma segunda língua para todos.


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

brianmatheus13:

O Esperanto é falado em todas as partes do mundo. O território é todo o Planeta. A Internet prodigaliza muitos sites de informação sobre o tema.


https://www.duolingo.com/profile/Gi.Bilingue

É igualziiiiiinho latiiiim nossa, misturado com italiano... Que isso gente! Aposto que tem as tais declinações, casos e conjugações '-'


https://www.duolingo.com/profile/Renardo_11

Kruda elportugaligo: „Ĝi estas simiiiiileeeeta al nia Latiiino, miksita kun la itala. Kiaj homoj! Mi vetas ke ili havas tiajn deklinaciojn, kazojn kaj konjugaciojn.“

Ŝajnas al mi ke Gi.Bilingue havis tre malbonan tagon post si. Ni ignoru lian komenton kaj deziru al li pli bonan tagon morgaŭ.


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Renardo_11:

Vi volas diri,

“Mi vetas ke ĜI havas tiajn deklinaciojn, kazojn kaj konjugaciojn”.

Fakte ne estas tiel. Esperanto havas nur UNU deklinacion kaj nur UNU verban konjugacion!

De fato, não é assim. O Esperanto tem apenas uma declinação e apenas uma conjugação verbal.

A gramática do Esperanto é muito simples, não tem nada a ver com a gramática latina ou italiana.


https://www.duolingo.com/profile/Renardo_11

Mi ne diris tion. Gi.Bilingue skribis tion portugale, kaj mi provis traduki ĝin. Vi tamen pravas; pro la vorto "gente" mi erare legis "tem" kiel "têm" kaj tradukis "ĝi" kiel "ili".

Eu não o escrivi; Gi.Bilingue escreveu isso, i eu tentei traduzi-lo.


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Gi.Bilingue:

O Esperanto tem apenas uma declinação, o Latim tem cinco.

O Esperanto tem apenas um caso, o Latim tem seis.

O Esperanto tem mais ou menos a sonoridade do Italiano, mas com uma gramática bem mais simples.

Todos os idiomas têm conjugações e declinações.

Em Português, por exemplo, conjugamos os VERBOS, declinamos os pronomes pessoais, os sustantivos, os adjetivos, os numerais, os artigos, e NÃO PERCEBEMOS. Por isso é que usamos SINGULAR e PLURAL, MASCULINO e FEMININO...


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Gi.Bilingue:

Será que é mesmo "igualziiiiiinho latiiiim nossa, misturado com italiano..."?

Essa é a imagem que muitos têm já pré-formada. É preciso ver com os próprios olhos, para poder formar uma opinião sensata. Para saber se o E-o tem "tais declinações, casos e conjugações", é preferível abrir a Gramática do Esperanto e consultar, em vez de "apostar" no vazio. A Internet prodigaliza muitos sites de informação sobre o tema.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.