"This is the main question."
Translation:Ini pertanyaan yang utama.
does anyone know why 'ini pertanyaan utama' is incorrect here? or what is the function of the -nya suffix to the adjective in the correct answer: 'ini pertanyaan utamanya'?
Without "Yang", the answer is correct too, it's optional
As for the "nya" it's one of the translation for the word "the"