"Adamo kaj Sofia ne dormas multe."

Tradução:Adão e Sofia não dormem muito.

August 31, 2018

10 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Norivaldo6

Respondi exatamente igual o indicado na "solução correta". Acho que aconteceu um bug no programa.


https://www.duolingo.com/profile/kallebRV

As vezes da esses bugs acontecia mt cmg na outra conta quando eu fazia ingles


https://www.duolingo.com/profile/Alice162327

Que tal aumentar o volume do seu aparelho celular


https://www.duolingo.com/profile/MyllaDias

Só não entendi por que não é O Adão e A Sofia


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

MyllaDias:

É facultativo o uso do artigo definido em Português.

Mas o foco deve ser sempre o Esperanto, e em Esperanto não é permitido usar o artigo.


https://www.duolingo.com/profile/AnaDeves

Caramba eu não sei nada acho que vou voltar a fazer engles


https://www.duolingo.com/profile/CelioFM

"engles", AnaDeves? engles"?


https://www.duolingo.com/profile/Pok630439

WKAKAKAKAKKAKAKAKAK ENGLES


https://www.duolingo.com/profile/.-aaaa-.

Engles? Q língua é essa meu rapaz? KAKKAAAAKKSKFH

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.