Dlaczego nie? Słowo nie musi przecież wyglądać identycznie jak w angielskim.
Why not? The word doesn't have to look identical to the English one, after all.
Yeah, but why “a”? It just seems weird :/ It’s derived from Latin “prEssō” and keeps that “e” in all languages, except Polish…
What can I say, the words derived from other languages undergo many chances and often end up quite different. I understand what you mean, but to me "presa" would sound weird ;)
Why can't I say 'I am ringing the press'? In British English 'to ring' is synonymous with 'to call' or 'to telephone', and certainly the word that I would use. Honestly, Polish is hard enough without having to learn American as well!