From what I understand "Petang" is more common in Malaysia while "Sore" is more common in Indonesia. Can anybody confirm or deny this?
I had never heard of petang and have been studying Indonesian(at uni in Aus and a short course in Mataram in Indonesia) for many a year and speak with Indonesians a lot.
'Evening' is given as an alternative definition of 'petang' but isn't accepted in the translation, is there a reason its incorrect in this context?
"Petang"is from 3PM to 6PM, so it can be afternoon or evening
Please report your answer
Selamat petang (4.30 to 6.30) is formal Indo similar to selamat sore (2.30 to 6.30), although petang as a single word can refer to evening and night; plus it can refer to dark,dusk, etc in sentences. The exact times given a ave can vary a bit depending upon sunset. In colloquial Indo none of this is consistent.
i've been told 'siang' is from around 11am until about 3pm. however it is also used generally to refer to the 'daytime' in the expression 'siang hari'.
but as we can see in this course there appears to be some crossover of word choice once afternoon and evening time arrive! it would be good then, where no further context is provided, if all possible answers be accepted.