"La puerta está abierta."
Translation:The door is open.
Está is used with a location or temporary state. Es is used if it is an aspect of the thing.
You would say it the same in Spanish, but I think your sentence is improper English. In English, "open" is used as the adjective, while "opened" is only used in perfect constructions, à la "The door has been opened."
I dont think in this case Chunnchubbzza007.
Abierto is the past participle. Not an adjective. So I dont think it changes.
It’s being used as an adjective here, so it has to agree (but it is also the past participle).
Report it. If you can't, downvote on this page, type your version, and report that your version should be accepted.
I mean, yes and no. If we say "It's" it means it is or ownership of its, in which case, there is no apostrophe - (its). In speaking, I might say "Door's open!" but I agree that writing it looks funny. It might not be incorrect, though, if it is understood that it does, in fact, mean, "door is open".
I was just about to comment that. That's the first thing that popped into my mind when I saw this. Lol
I CHIME IN WITH A "HAVEN'T YOU PEOPLE EVER HEARD OF, CLOSING A GOSHDARN DOOR, NO? IT'S MUCH BETTER TO FACE THESE KINDS OF THINGS, WITH A SENSE OF POISE AND RATIONALITY"
im sorry... i really am... yall have no idea how necessary that was.... I just sorta had a Panic! Attack.... Heh