"Bersihkan pikiranmu!"
Translation:Clean your mind!
August 31, 2018
17 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
arielkbt
65
I understand the sentiment but the more common idiom would be" "Get your mind out of the gutter"
KTo228
1765
In British English you can accuse someone of having a "dirty mind", so the sentiment of this sentence is, that rather than let that stand, to actively apply some "brain bleach".