"No, it is not her."

翻译:不,不是她。

4 年前

12 条评论


https://www.duolingo.com/maple9523

不,它不是她的

4 年前

https://www.duolingo.com/Rhythmialex
Rhythmialex
  • 23
  • 17
  • 14
  • 14
  • 11
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3
  • 1472

不,它不是她的 = No, it is not hers.

  • her: 「她(宾语)」或者是「她的(后面一定要加上某物/人)」
  • hers: 「她的(后面一定不可以加上某物/人)」
3 年前

https://www.duolingo.com/cj1947968991

同问,错了吗?

4 年前

https://www.duolingo.com/streamky

不,它不是她的

4 年前

https://www.duolingo.com/hellon100

不,不是她?和 不, 不是她的 都应该对

4 年前

https://www.duolingo.com/longingisstr

不,这不是她的,又怎么说??

4 年前

https://www.duolingo.com/xtynkwxf

我一直没搞明白的是,不是她,为什么不直接用not her???

3 年前

https://www.duolingo.com/Rhythmialex
Rhythmialex
  • 23
  • 17
  • 14
  • 14
  • 11
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3
  • 1472

对于说英语的人来说,他们一般会期待一个句子存在主语和谓语。所以才需要「it」来占住主语的位子。当然在口语中,上下文清楚的情况下,有时也会听到省略的现象。但要记住:这样的省略是在语法上不正确的英语。^_^

3 年前

https://www.duolingo.com/xtynkwxf

那我总算明白了,谢谢你的回复!还有一个问题想请教的,就是照你这意思可以直接用it not her不就好了吗?让我费解的就是为什么非还要加个it "is" not her???这在中文的意思可是“这是不是她”的意思吖,这让我搞不懂的。

3 年前

https://www.duolingo.com/Rhythmialex
Rhythmialex
  • 23
  • 17
  • 14
  • 14
  • 11
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3
  • 1472

「is」在这个句子中的意思是「是」,所以,「it not her」这个句子因为缺少谓语而错误,无论是在语法方面还是在语义方面。「not her」在中文中如果字对字翻译的话是「不(表示否定)她」。这个句子明显不是一个能被理解的中文句子。因为英语中,如果省略「it」的话,就把「is」也一起省略了,但是中文不可以省略相应的「是」。不知道是不是说清楚了,欢迎继续探讨哈~

3 年前

https://www.duolingo.com/leessuchi

=~=

1 年前

https://www.duolingo.com/fllaming

直接翻不是她也比不是不是她好吧

1 年前
每天 5 分钟就能学英语了!且完全免费!