Is there something in the Indonesian that indicates the past tense? Can, where are you going to meet your spouse/partner', be acceptable'?
I would probably say "Di mana kamu akan bertemu pasanganmu? " For where are you going to meet your spouse/partner
does anyone know if 'pasangan' can be translated into english as 'partner'?
i find partner is much more commonly used than spouse, given that in many parts - though perhaps not indonesia??? - a marriage contract is no longer assumed nor necessary to recognise committed relationships.
i personally think "partner" is the better translation, as the question itself doesn't really specify if it indicate any relationship / romantic partner