Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Ein Bär ist ein Tier."

Перевод:Медведь - животное.

4 года назад

18 комментариев


https://www.duolingo.com/4a7O
4a7O
  • 11
  • 7

Здравствуйте. Выдало ошибку на дословный перевод: Один медведь это одно животное. Я понимаю, что так никто не говорит, но... Есть масса упражнений, где при переводе используете "один", "одна", "одно", хотя никто так не говорит. Тогда почему же здесь нельзя? Заранее спасибо за ответ

4 года назад

https://www.duolingo.com/valerius4
valerius4
  • 12
  • 11
  • 11
  • 7
  • 4
  • 3
  • 2

Вы сами ответили на Ваш вопрос: так никто не говорит. И дословный перевод не передаёт значения предложения. Однако, в некоторый случаях (в зависимости от контекста) возможен и дословный перевод неопределённого артикля. Мы пытаемся не коверкать по возможности как русский так и немецкий язык. Если у нас это ещё не везде получилось, то мы работаем над этим и будем благодарны, если вы обратите наше внимание на подобные предложения.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Vsevolod1998

Какой бред. Тогда давайте уберём везде "А можно ещё перевести и так: одна девочка пьёт молоко", раз "так никто не говорит".

3 года назад

https://www.duolingo.com/Loranso

Некоторые существительные не считаются в определенных случаях. Одна девочка может пить молоко, но если одна девочка пьет одно молоко- смысл совсем другой, одна девочка пьет только молоко. Животное может быть одно, как и девочка- одна, но одна вода, одно молоко- это уже нечто другое по смыслу

3 года назад

https://www.duolingo.com/VarlamUst

Я вообще услышал пиво и чай

4 года назад

https://www.duolingo.com/ViktorBush

Нашёл ошибку. Система приняла вариант Ein Bär isst ein Tier. Про опечатку не было сообщения.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Adn02

почему нельзя сказать - этот медведь -животное?

3 года назад

https://www.duolingo.com/ivviktorivna

Потому что неопределенный артикль нельзя переводить словом "этот". Так можно перевести определенный "der"

3 года назад

https://www.duolingo.com/Adn02

понятно теперь ...

3 года назад

https://www.duolingo.com/GSergivs
GSergivs
  • 16
  • 16
  • 28

Вам ответили правильно. Но вот ещё одно соображение, почему так нельзя. "Этот медведь - животное", а не этот, другой, тот медведь это разве уже неживотное?

1 год назад

https://www.duolingo.com/andrekriv

А оно и должно звучать одинаково? Мне вообще показалось, что женщина произнесла одинаковые слова...

3 года назад

https://www.duolingo.com/LeonGug

Перевел медведь есть животное.Мне выдало ошибку.Почему ?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Loranso

Глагол лишний, он опускается

3 года назад

https://www.duolingo.com/ezFa17

Кошмар! Я написала - медведь он животное, почему так нельзя?

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Sergey628846

А возможен вариант: Медведь - зверь?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Sofija141638

Да можно тоже правильно

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/JCgo14

Меня смущает только то что медведь, звучит как пиво

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/x9ww5

Потамушта не лзя!!!!!!!!!!!!!

5 месяцев назад