I would suggest "how is the education system" or "how are the schools in Jakarta" as more natural. (At least in North American.)
I agree. Also, “How is education in Jakarta?” (without the definite article) is a perfectly natural English sentence.
Although I'm more likely to say "What is education like in Jakarta?"
"What is education like in Jakarta?" This is what is commonly said.
Wouldn't "How is education at Jakarta?" also be an acceptable translation?
Sounds right to me.