i listen buku kamu not bukumu
Me too. By the way do you have the male voice or the female voice?
Me too. The male voice distinctly says 'buku kamu'
The male voice definitely did say 'buku kamu' - my Indonesian wife has confirmed this!
I think it's the male version... Because the female version says bukumu (you can hear it in this page...)
It is the male voice and it definitely says "buku kamu". I really miss the female voice.
Please fix this. The male clearly says buku kamu, yet when we write that we're told it's bukumu. If you want it to be bukumu, then use the correct audio file. This kind of error is avoidable.
In English it would be better to say, "I did not damage your book." because doing damage to something that happened in the past so the past tense "did" should be used instead of the present tense "do".
Or 'I am not damaging...'
The audio clearly says "Saya tidak merusak buku kamu" but the answer is "saya tidak merusak bukumu"
Hard to imagine anyone saying this, but denying in past tense (did not) would make more sense
The speaker says BUKU KAMU, not BUKUMU
Said every Dragonborn in the mages college