"Saya tidak datang ke upacara wisuda saya."

Translation:I did not come to my graduation ceremony.

September 1, 2018

7 Comments


https://www.duolingo.com/volumniax

"Come" implies moving to where the speaker currently is; one may not go to one's graduation ceremony, but one cannot come (or not come!) to a place where one has never been.

September 1, 2018

https://www.duolingo.com/graeme143846

However this is truelly indonesian ... it is exactly what my indo friends would say in english to convey this statement

March 15, 2019

https://www.duolingo.com/graeme143846

In english you can not say I did not come to my graduation ceremony You say I did not go th my graduation cetemony

March 15, 2019

https://www.duolingo.com/farkastamas84

He can speak later at the location of the ceremony.

September 24, 2018

https://www.duolingo.com/KamoSaru

Or even beforehand.

February 7, 2019

https://www.duolingo.com/mjzeekdaniels

How do you know the tense?

November 13, 2018

https://www.duolingo.com/donny309620

I think the Indonesian sentence should read: "Saya tidak 'pergi' ke upacara wisuda saya" (or another variation would be: "Saya tidak 'hadir di' upacara wisuda saya").

February 7, 2019
Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.