Based on these sentences it doesn't sound like Raj has a ton going for him. :(
How would we understand from the question whether it refers to friends in plural, or a single male friend or female friend?.. I thought any of the answers would fit...
बुरे is plural masculine.
बुरा is singular masculine
बुरी is feminine, both singular and plural.
In addition when हैं(hain) is used instead of है (hai) then it is also indication for plural.
दोस्त doesn't have a plural form, so you have to look at the adjective. 'बूरे' will refer to a group of people, 'बुरा' to a singular male and 'बुरी' to a singular female.
Thanks for your help.
Very clear ,thank you .
Also because ke indicates plural
I'm addition to everything else people are saying
Raj ke dost means Raj's friends
Raj ka dost means Raj's friend
It can't be male singular, because it's hain. But it could be female plural, for all I know.
It sounds like "Raj ke dost-UH bure hain" to me. I noticed a little "uh" between two words in another question. Is that something Hindi speakers do between consonants?
it isnt UH it is a little air hindi speakers left out of thier mouth
In all of these sentences, I miss the cultural explanation to understand why it is so relevant to have to go through such sentences and what vision of the existence one must have, dividing the world in good or bad people!
Why is "Raj has bad friends" not accepted? It makes more sense to me.
That would be 'राज के बुरे दोस्त हैं।'
No. You don't use पास for things you don't possess in a literal sense (like friends).
Totally agree... Very frustrating as to why there is no explanation for these sort of things, in this case it means exactly the same!.
Don't exaggerate, Leonard is actually nice!
Why is the schwa pronounced at the end of dhost in this sentence? Normally the final schwa isn't pronounced.
Is it included here because of the transition from a final dental to an initial bilabial?
It's an artefact of the TTS computer voice. You can ignore it.
RAJ'S FRIENDS ARE BAD
I have 756xp total but you are showing in the league 586xp please do something I want my all total 756xp in the league ok
Whenever I've heard "Bure" in this context, I've always interpreted it as "sick" or "not feeling well". Is that incorrect? Is it really Raj's friends are bad? Or is it Raj's friends are feeling bad?
It means that they are bad. You can use बुरा लगना for 'feel bad' but that is more along the lines of unhappy than unwell.
I thought bure meant old.
बुरा (bura) - bad
बूढ़ा (boodha) - old
RAJs friend are ban
Buri (the female form) should count as correct as well.