Translation:I am his mom, the other is his aunt.
I think it wants mamma to be translated as mum/mom and madre to be translated as mother. But I agree it should definitely accept both.
sua mamma can be HIS or HER mom/mother mamma. "Sua" is possessive for BOTH his AND hers!
Mom is American,not British. Mother should really be accepted. Reported 28/7/2014
Italian version of this question does not accept madre english version does not accept mother. You cannot win.
after this practice, I get so confused that I no longer know how to call my own mother (or mom, or mommy, or......)
I can identify with this confusion and frustration. I tend to think along with DavidMcLeod's comment and assessment above, but I also cross my fingers! ♡ :-)
No, because the article is not required for singular official family relationships. HOWEVER, "mamma" is not one of these, so it should read "...LA sua mamma". Reported.
I think Duo is teaching us Italian, not English. And mamma is the equivalent of Mum, Mom, Mummy. Madre is Mother. Do the hearts actually matter?
Any variation of mother (mom, mama, momma, mamma, ma, mum) should be excepted.