please also add 'capsicum' and 'capsicums' to your database as a translation for 'paprika'.
if you ask for 'bell peppers' in australia you would most likely be met with confusion.
That is wrong.It should be the first comment or what Duolingo said the correct answer is.+-×÷
You are aware that ‘bell pepper’ is an Americanism and everyone else calls them capsicum?
“Sri buys vinegar and bell peppers.” Should also be accepted. It is beginning to be frustrating that English tenses are not taken into consideration in these Indonesian lessons.
Please add capsicum
Paprika is crushed spice please add capsicum
"bell pepper, hot pepper, capsicum and paprika", translating google into indonesian - "paprika, paprika, paprika dan paprika" :-)
CAPSICUM, please add to database
Again this american version is tally pissing me off. I eat capsicum NOT BELL PEPPERS
I'm spamming Capsicum... does anyone else feel comments not monitored??? So how effing dare they want us to upgrade when there are so many flawed pedagogy $$$$$$$$$$$